A kép forrása: Blikk
A magyar nyelv elképesztően gazdag és változatos, amelyben sok hasonló jelentésű szó megfér egymás mellett – többnyire. Azonban vannak, amelyek a mai napig vitákat váltanak ki a helyes használatukat illetően. Az egyik példa erre az „unszimpatikus” és az „antipatikus” szavak, amelyek időről időre felmerülnek, és az örökös kérdés velük kapcsolatban, hogy melyik is a helyes?
A NYEST és az e-nyelv.hu szerint az unszimpatikus és antipatikus kifejezések idegen szavakból, idegen szemlélettel alkották meg a magyar nyelvben. Az antipatikus jelentése grúz és latin elemekből származik, míg az unszimpatikusban a ‘un-‘ előtag németséget vagy angolságot jelez. A két kifejezés közötti különbség lényegtelen, hiszen számos hasonló kevert eredetű szó gazdagította már a magyar nyelvet, problémamentesen. A szavak mindkét verziója elfogadott és használatos, elterjedtek nemzetközi szinten is. A németség nyomában az ‘unszimpatikus’ és ennek némi visszalatinosított változata is beágyazódott a magyar nyelvbe.